TRANSLATOR( BLOG OR POST)

26 de ago de 2011

Mamma mia!

Para quem quer saber as verdadeiras receitas italianas, inclusive por região, arrisque-se a entrar aqui.

O perigo é ficar babando sem parar.

Precisa saber um pouco de italiano ou usar o tradutor.

Tem busca por receita.

Uma perdição!

Não quer nem saber de comida? Então passe por este aperto. Acertou quantas?

10 comentários:

São disse...

Estou de regime, me recuso a babar diante das tentações da cozinha italiana, rrss

Parabébs: acertou no Ronaldo em cheio.

Bom fim de semana

Lúcia Bezerra de Paiva disse...

Adoro comida italiana, dei uma olhadinha e já aprovei. Até me saí bem, no teste de literatura. Errei só no Carandiru, ou seja apenas uma.
Interessante!
Beijos, Clarice.

Clarice disse...

São, tem comida italiana bem ligth.
Aquela dentuça só podia ser do fenômeno!
Abração.

Clarice disse...

Lúcia, difícil escolher, não é? Boas ideias pra variar o trivial.
Aquele teste me fez puxar memórias de muito tempo.
Parabéns pelo resultado.
Beijos.

Justine disse...

Passei a comida porque estou gorda e fui fazer o teste de literatura. Estou feliz: só errei 2:)))))
Obrigada por este momento de lazer simpático!

Clarice disse...

Justine, uma pasta só com queijo nem engorda, vá bene!
Recomece o teste com novos textos e boa sorte!
Abração.

Mauro Castro disse...

Bah, são 11:42 de um domingo, to loco de fome...
Há braços!!

Clarice disse...

Mauro, desculpe a tortura, viu? rs
Abração e boa semana.

Dalva Maria Ferreira disse...

"Tagliare a metà i pomodori, privarli dei semi e porli capovolti a scolare. Mettere in una terrina il pangrattato, il formaggio, l'origano, il basilico pestato, sale, pepe ed amalgamare con un poco d'acqua ed una cucchiaiata d'olio."

Lindo, Clarice! Vou agregar aos meus favoritos. Para mim, o italiano será sempre uma música. Volare, cantare...

Clarice disse...

Dalva,Ciao! Io parlo e mangio. Cantare me porta a le nuvole.
A domani